期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
忠实原则下的《哈利·波特与魔法石》的中译本分析
原文传递
导出
摘要
《哈利·波特》系列小说是英国著名作家J·K·罗琳的代表作,由苏农翻译的《哈利·波特与魔法石》(下文简称《魔法石》)在中国发行的中文版也广受欢迎。本文笔者试图通过对《魔法石》汉译本的分析,来简单探讨儿童文学作品的翻译如何在忠实原则下展现"儿童的世界"。
作者
聂丽娟
机构地区
天津外国语大学
出处
《唐山文学》
2017年第7期56-56,共1页
Tang Shan Literature
关键词
忠实原则
魔法
波特
中译本
儿童文学作品
著名作家
系列小说
代表作
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
域外传真[J]
.党的建设,2017,0(9):44-44.
2
李彬.
论译者主体性与翻译的忠实原则[J]
.英语广场(学术研究),2017(10):8-9.
被引量:1
3
顾然.
译者主体性视角下Moment in Peking张振玉与郁飞中译本比较研究[J]
.改革与开放,2017(18):145-146.
4
特色小镇:中国城镇经济发展新引擎[J]
.国际融资,2017,28(10):24-28.
5
曾红梅.
感悟卢梭的心理教育思想——读《爱弥儿——论教育》[J]
.中小学教材教学,2017,0(9):77-80.
6
于琦.
试论译者主体性在文学翻译中的体现——以《追风筝的人》两个中译本为例[J]
.北方文学(下),2017,0(9):214-214.
7
张清清,彭石玉.
《呼啸山庄》方平译本深度翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2017(10):3-7.
8
任诤.
目的论指导下的商务英语翻译[J]
.文教资料,2017(18):193-194.
被引量:2
9
徐亚玲.
基于文化环境下的文学翻译——以《牛虻》的两种译本为例[J]
.小品文选刊(下),2016,0(8):245-246.
10
数字[J]
.中学生天地(高中综合版)(B版),2017,0(9):6-6.
唐山文学
2017年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部