期刊文献+

孙子兵法汉英平行语料库的建设及其应用 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 现阶段《孙子兵法》英译研究大都采用定性分析评价的研究方法,运用关联理论、批评理论、阐释学等翻译理论对其译者风格、翻译手段及策略技巧进行研究,评价译本质量优劣。鲜有采用基于语料库的研究方法对《孙子兵法》英译本的语言特点、翻译策略、译者风格等进行对比分析。本文以自建《孙子兵法》汉英平行语料库为例,介绍其设计思路、设计方案、分词、标注、对齐等,同时借助该平行语料库,初步定量分析两英译本的文本特征,为我国《孙子兵法》英译研究提供新的研究方法和视角。
作者 向士旭
出处 《外语与翻译》 2017年第3期31-36,共6页 Foreign Languages and Translation
基金 重庆市教育科学"十二五"规划2015年度职业教育教学改革专项课题的阶段性成果 项目号:2015-ZJ-043
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献145

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部