摘要
中华饮食文化的对外传播是中国文化走向世界的重要部分,但目前存在翻译实践错误较多,翻译研究视角单一等问题。陕西名吃繁多,各有特色,充分彰显了陕西人的生活方式和风情品味,但是一些老字号饭店的食谱英译文却存在着拼写错误、标点符号错误、死译等问题。应当选择正确的翻译策略,例如音译加注法、直译法、意译法等来做好地方饮食文化的英译工作。
出处
《边疆经济与文化》
2017年第6期67-68,共2页
The Border Economy and Culture
基金
延安市社会科学专项资金规划项目(16WY34Z)