摘要
本文首先概述了食品广告的功能及语言特征,然后运用奈达的功能对等理论,就食品广告翻译中语义对等、社会文化对等和文体对等三个方面展开论述。
First, this paper summarizes the main functions and features of food advertising language. Then, this paper empolys Nida's functional equivalence theory to discuss the three aspects in food advertising translation, they are semantic equivalence, social-culture equivalence and stylistic equivalence.
作者
熊秩彬
李晓红
孙瑞华
XIONG Zhi-bin LI Xiao-hong SUN Rui-hua(College of Foreign Languages, North China University of Science and Technology, Tangshan Hebei 063210, China College of Information Engineering, North China University of Science and Technology, Tangshan Hebei 063210, China)
出处
《华北理工大学学报(社会科学版)》
2017年第4期103-106,共4页
Journal of North China University of Science and Technology(Social Science Edition)
关键词
食品广告
文化差异
语义对等
社会文化对等
文体对等
, food advertising
cultural difference
semantic equivalence
social-cultural equivalence
stylistic equivalence