摘要
"水"作为语言文化观念的关键词之一,不仅具有其自身的概念意义,同时还承载着丰富的民族文化象征意义。俄汉语中包含"水"的成语如同一面文化的棱镜,从不同的角度折射出两个民族对世界的认知方式,因为外化的语言结构凝结两个民族世世代代对"水"的文化记忆和其所承载的对客观世界的认知结果及情感评价。本文以俄汉语中含有"水"概念的成语为具体研究语料,立足于语言文化空间视角对比分析俄汉语中有关"水"所蕴含的独特的民族文化观念。
As an important word both in lingual and cultural concepts, the word "water"(shui in Chinese and водаin Russian) has carried rich cultural and symbolic significance apart from its linguistic meaning. In both Russian and Chinese, idioms containing the word "water" are like a cultural mirror, reflecting the different cognition of the two nations from different angles. The externalized language structure has demonstrated the cultural memories of "water" formed by the two nations through many generations in history, as well as the cognition of the objective world as well as emotional evaluation it has carried. Using the specific research materials of the idioms containing the word "water" in both languages and from the spatial perspective of language and culture, this paper has made a comparative analysis on the distinctive ethnic and cultural connotations of the word "water" in Russian and Chinese.
出处
《东北亚外语研究》
2017年第3期18-24,共7页
Foreign Language Research in Northeast Asia
基金
天津师范大学教学改革重点项目"‘一带一路’背景下的跨文化交际俄语人才培养模式研究"(JGZD01217001)的阶段性成果
关键词
水
文化观念
俄汉语
对比
water
cultural concepts
the Russian and Chinese languages
comparison