期刊文献+

功能主义翻译观视阈下汉语新闻英译原则探析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文从功能主义翻译理论视角入手,结合具体新闻翻译实例,阐释了新闻翻译中文本规约对翻译行为的影响,并提出相应的翻译原则,认为新闻翻译中译者成为"带来改变的使者",而非简单的"传话筒"。
作者 瞿慧
机构地区 西安外国语大学
出处 《陕西教育(高教版)》 2017年第9期24-26,共3页
基金 2014陕西省教育厅项目:翻译模因论视阈下的"商务翻译"课程研究(14JK1593) 2016陕西省社会科学基金项目:基于语料库的陕西省历史文化资料英译研究(2016K011)
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献48

  • 1Chesterman, Andrew (ed.). Readings in Translation Theory [M]. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab, 1989.
  • 2Chueasuai, Pasakara. Editorial Polices and Translation Shifts in the Thai Version of Cosmopolitan [A]. presented at the Conference.
  • 3Davila-Montes, Josep. Visual and Textual Metonymics in the Translation of Advertisement [A]. presented at theConference.
  • 4Desilla, Xose Manuel. Algunas Claves Sobre la Paratextualidad de la Autotraduccion [A]. presented at the Conference.
  • 5Genette, Gerard. Paratexts: Thresholds of interpretation [M]. (Trans. by Jane E. Lewin; forwarded by Richard Macksey). Cambridge University Press, 1997.
  • 6Guimaraes, Maria H. Ideology As a Dominant Paratextual Element in Translation [A]. presented at the Conference.
  • 7Hatim, B. & I. Mason. Discourse and the Translator [M]. London: Longman, 1990.
  • 8Lee Tzu-yi. Implications of Power and Ideology in Paratextuality [A]. presented at the Conference.
  • 9Li, Jian. The Translation of Understatements for Subtitling into Chinese [A]. presented at the Conference.
  • 10Blum, Andreas. The Translation of Movie Trailers [A]. presented at the Conference.

共引文献84

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部