1Chesterman, Andrew (ed.). Readings in Translation Theory [M]. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab, 1989.
2Chueasuai, Pasakara. Editorial Polices and Translation Shifts in the Thai Version of Cosmopolitan [A]. presented at the Conference.
3Davila-Montes, Josep. Visual and Textual Metonymics in the Translation of Advertisement [A]. presented at theConference.
4Desilla, Xose Manuel. Algunas Claves Sobre la Paratextualidad de la Autotraduccion [A]. presented at the Conference.
5Genette, Gerard. Paratexts: Thresholds of interpretation [M]. (Trans. by Jane E. Lewin; forwarded by Richard Macksey). Cambridge University Press, 1997.
6Guimaraes, Maria H. Ideology As a Dominant Paratextual Element in Translation [A]. presented at the Conference.
7Hatim, B. & I. Mason. Discourse and the Translator [M]. London: Longman, 1990.
8Lee Tzu-yi. Implications of Power and Ideology in Paratextuality [A]. presented at the Conference.
9Li, Jian. The Translation of Understatements for Subtitling into Chinese [A]. presented at the Conference.
10Blum, Andreas. The Translation of Movie Trailers [A]. presented at the Conference.