摘要
帛书《老子》甲本通假字数量颇多,其中"聖""靜"两字在《德篇》《道篇》中分别作"聖"与"聲",及"靚"与"情",絕不相混。相应的,"聖"在乙本除两处书本字外,其他均作"";"静"除一处作"情",其他均书本字。这一现象似乎表明甲本《德篇》、《道篇》以及乙本性质并不相同。
There are lots of tongjia characters in the silk manuscript Jia version of lao-tzu(老子), among them, the writtigs of Sheng( 聖 ) Jing( 静 ) are different in chapter De ( 德篇 ) and Dao( 道篇) . The silk manuscript Yi(乙) version has similar phenomenon. It seems that the taxt property of these versions' is different
出处
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2017年第4期78-81,共4页
Studies in Language and Linguistics
关键词
帛书《老子》甲乙本
通假字
性质
The silk manuscript version of lao-tzu(老子)
Tongjia(通假) characters
Property