摘要
新旧两版中文版《共产主义信条草案》共有106处不同,新版中的大多数修改都是对旧版语言的加工、调整、更正和润色,从而使《共产主义信条草案》更具可读性,用词更加准确,并凸显其鲜明的无产阶级政治纲领文本特色。旧版中“废除私有财产”被改正成新版中的“消灭私有制”最能体现这一点,因为将Privateigentum译成“私有制”比译成“私有财产”更符合原文文意和作者的革命意图。新版《共产主义信条草案》中也有些语句相较于旧版变动幅度稍大,这会让有些人质疑译者是否完全遵照了原文进行翻译。但在总体上,译者对旧版的修改非常成功,新版《共产主义信条草案》是一部译文精准的马克思主义文献。
基金
2012年国家社会科学青年基金项目“《共产党宣言》创作史问题研究”(12CKS001)的阶段性成果