期刊文献+

中医含数字方剂名称英译探讨 被引量:2

English Translation of TCM Formula Names with Numbers
下载PDF
导出
摘要 方剂名的英译是中医翻译的核心问题之一,是中医药对外传播与推广的关键。首先,本文分析归纳了含数字的方剂名称英译现存的主要问题,如译名数量极有限、译语混乱不一致、译名冗长不达意、文化层面的误译等。其次,从中医方剂名称命名的特点及对外推广的角度,对比剖析了一些常见含数字方剂名称的英译版本,以此抛砖引玉,旨在探讨既能体现方剂名称的医理内容,又能凸显中医文化内涵的翻译策略,从而推进中医方剂名称英译的规范化和标准化。 English translation of TCM formula names is one of the core problems in TCM translation and is the key to communicate and promote the TCM cultures. This article sorts out the problems,such as limited number,different versions,lengthy translation and mistranslation in translating TCM formula names with numbers, and analyzes the advantages and disadvantages of different translation methods. It aims to discuss the translation strategies which can embody and highlight both medical knowledge and traditional Chinese culture in order to improve the normalization and standardization of TCM formula names.
机构地区 陕西中医药大学
出处 《中国中医基础医学杂志》 CSCD 北大核心 2017年第9期1315-1316,1327,共3页 JOURNAL OF BASIC CHINESE MEDICINE
基金 陕西省社会科学基金项目(2015K033)-弘扬中华优秀传统文化战略下的中医方剂名的翻译策略研究 陕西省社会科学基金项目(2014J16)-提升中国文化软实力背景下的中成药名翻译问题及对策研究
关键词 数字 中医方剂名称 英译 numbers TCM formula names English translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献19

  • 1张昀.中药方剂名的英译技巧与原则[J].中国中西医结合杂志,2004,24(7):664-665. 被引量:10
  • 2倪明.试从中医方剂命名的角度谈方名之英译[J].福建中医学院学报,1995,5(4):37-39. 被引量:4
  • 3李振吉.中医基本名词术语中英对照国际标准[Z].北京:人民卫生出版社,2008
  • 4刘占文.汉英中医药学辞典[Z].北京:中医古籍出版社,19914.
  • 5王德深.针灸穴名国际标准化手册[C].北京:人民卫生出版社.1988.
  • 6Nigel Wiseman, Peng Ye. A Practical Dictionary of Chinese Medicine [Z]. Beijing: People' s Health Publisher, 2002
  • 7Wodd Health Organization. Standard Acupuncture Nomencla ture [M]. Manila: Regional Office for the Western Pacific, 1991
  • 8汪克明,包名蕾《简明中医方剂词典》[M].上海科技出版社,2002.2.
  • 9欧明.汉英常用中医处方手册[J].广东科技出版社.,1995,7.
  • 10Nigel Wiseman.英汉汉英中医词典[M].长沙:湖南科技出版社.2007:8.

共引文献110

同被引文献16

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部