期刊文献+

大学英语翻译“双向文化导入”模式研究

Bidirectional Acculturation in College English Translation Teaching
下载PDF
导出
摘要 在国内外经济文化发展大融合的背景下,大学英语翻译课堂面临发展瓶颈。为摆脱传统教学方法的桎梏,营造双向文化导入的新格局,大学英语翻译教学应在坚持"语言与文化相结合、中华文化和西方文化相结合"的原则基础上,搭建"共性与特性共存、形式与内涵共存"的导入框架,从课程设置、教材编写、师资力量、课堂实施等四个方面构建符合时代发展需求的"双向文化导入"模式,以辩证的态度直面文化差异,将大学英语翻译课真正变成集语言、翻译和文化于一体的课程,切实提高大学非英语专业本科生的翻译水平。 Culture plays an essential role in college English translation teaching.The paper attempts to find an answer to solve the existing problem of the bidirectional acculturation by analyzing its principles,frames,steps and practice.Only if both Chinese and western cultures are well involved can we make a successful story in college English translation teaching.
作者 谢燕鸿 XIE Yanhong(School of Foreign Languages, Quanzhou Normal University, Fujian 362000, Chin)
出处 《泉州师范学院学报》 2017年第3期71-75,共5页 Journal of Quanzhou Normal University
基金 福建省中青年教师科研项目(福建省高校外语教学改革科研专项)(JZ160013)
关键词 大学英语 翻译教学 双向文化导入 college English, translation teaching, bidirectional acculturation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献27

共引文献1273

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部