期刊文献+

维特根斯坦“语言游戏”说视域下的大学英语翻译教学

On Translation Teaching in College English——Based on Wittgenstein's Theory of “Language Games”
下载PDF
导出
摘要 大学翻译教学历来侧重英语专业和翻译专业这两类学生,而对翻译素养和技能训练培养相对欠缺。随着"一带一路"战略的实施和全球经济一体化趋势不断加强,加强非英语专业学生翻译素养和翻译技能的培养日益重要。维特根斯坦"语言游戏"说对翻译及其教学研究产生了极为重要的影响。翻译活动属于"语言游戏",维氏对于意义的关注与翻译对于意义的关注不谋而合。文章以维特根斯坦"语言游戏"哲学理论为基础,分析大学英语翻译教学的策略,强化翻译教学的社会性、实践性、生活性、趣味性和规则性,以期提高大学英语翻译教学质量,提升学生跨文化交际能力。 The focus of translation teaching has been p ut on students who major in English or translation.But for College English,little attention has been paid to drills of translation literacy and skills.With the implementation of "The Belt and Road" Initiative and the enhancement of globalization tendency,it is increasingly important to improve students 'translation literacy and skills.Wittgenstein's theory of "Language Games" has a great influence on translation and its studies.Translation process is a kind of "Language Game",and Wittgenstein's focus on meaning coincides with that of translation.Based on Wittgenstein's theory of "Language Games",this paper aims to analyze the strategies of translation teaching in College English,in order to intensify the features of sociality,practicality,closeness to life,fullness of entertainment as well as regularity in translation teaching,and to promote the quality of College English translation teaching,thus accordingly improving students 'cross-cultural communicative competence.
作者 王林
出处 《乐山师范学院学报》 2017年第9期124-130,共7页 Journal of Leshan Normal University
关键词 大学英语 翻译教学 “语言游戏”说 College English Translation Education Theory of "Language Games"
  • 相关文献

二级参考文献88

共引文献560

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部