期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
两脚踏中西文化 一心评宇宙文章——林语堂东西文化观之认识
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
引言 在林语堂的"有不为斋"里,终年挂着大学者梁启超亲笔手书的"两脚踏中西文化,一心评宇宙文章"对联。从某种意义上说,这十四个字的确概括了林语堂一生的追求,也是他对于东西方文化的理解与践行。这幅对联背后所承载的文化意蕴十分深厚,值得后人深入挖掘。而学界有关林语堂东西文化观的研究,无论是著作还是论文,其阐述的视点较多。
作者
赵敬蕊
机构地区
曲阜师范大学
出处
《人文天下》
2017年第20期57-59,共3页
关键词
超亲
大学者
挂着
西方
中国的传统
视点
中西文化背景
知天命
信仰
为向
分类号
G04 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
2
共引文献
7
同被引文献
17
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
2
1
朱东宇,宏晶.
林语堂“一团矛盾”论析[J]
.学习与探索,1998(1):109-115.
被引量:3
2
王兆胜.
论林语堂中西文化的融合思想[J]
.江汉论坛,2006(4):88-92.
被引量:6
二级参考文献
10
1
陈独秀.《独秀文存》[M].合肥:安徽人民出版社,1996.第540页.
2
赛珍珠.《中国人·序》.郝志东,沈益洪译.学林出版社2001年版,第5-6页.
3
《鲁迅全集》第3卷.人民文学出版社1991年版,第12页.
4
钱玄同.《中国今后之文字问题》.《钱玄同文集》第1卷.中国人民大学出版社1999年版,第162页.
5
《辜鸿铭文集》(下).黄兴涛等译.海南出版社1996年版,第72,74页.
6
林语堂.《翦拂集》.人民文学出版社2000年版,第11页.
7
《林语堂名著全集》第14卷.东北师范大学出版社1994年版,第281页.
8
林语堂.《行素集》.河北教育出版社1995年版,第45页.
9
萧然编选.《衔着烟斗的林语堂》.四川文艺出版社1994年版,第41页.
10
林语堂.《八十自叙》.北京宝文堂书店,1991年版,第5,102页.
共引文献
7
1
王景科,胡永喜.
林语堂中国式人文主义思想浅析[J]
.菏泽学院学报,2006,28(4):1-6.
被引量:1
2
胡龙春.
林语堂对中西文化交流的贡献[J]
.兰台世界(上旬),2010(4):32-33.
被引量:2
3
庄伟杰.
闽南书写:林语堂精神范式的文化探源[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),2014(1):111-117.
被引量:2
4
杨文婷.
心怀“上帝”,脚踏东西——论林语堂的世界文化观[J]
.毕节学院学报(综合版),2014,32(9):100-105.
5
张季红.
浅析林语堂的文化态度与跨文化传播实践——以林译《浮生六记》的翻译为例[J]
.上海翻译,2016(1):71-75.
被引量:24
6
冯清贵.
新发现林语堂1943年在西安夏声戏剧学校的演讲佚文考释[J]
.戏剧文学,2020(9):132-137.
7
王文勇,王青兰.
论林语堂后期文化自信的方法与策略——以《吾国吾民》为例[J]
.宜春学院学报,2020,42(10):84-88.
被引量:1
同被引文献
17
1
杨信彰.
英语书面语体中的词汇密度特征[J]
.解放军外国语学院学报,1995,18(3):14-18.
被引量:23
2
刘泽权,刘超朋,朱虹.
《红楼梦》四个英译本的译者风格初探——基于语料库的统计与分析[J]
.中国翻译,2011,32(1):60-64.
被引量:95
3
于涛.
基于多译本语料库的译者风格研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2011(1):130-133.
被引量:3
4
杨洁清.
译“道”之道——基于语料库的《道德经》“道”字翻译研究[J]
.周口师范学院学报,2011,28(3):68-71.
被引量:3
5
黄立波,朱志瑜.
译者风格的语料库考察——以葛浩文英译现当代中国小说为例[J]
.外语研究,2012,29(5):64-71.
被引量:91
6
卢静.
基于语料库的译者风格综合研究模式探索——以《聊斋志异》译本为例[J]
.外语电化教学,2013(2):53-58.
被引量:21
7
吴冰.
斯蒂芬·米切尔《道德经》英译通俗性研究[J]
.青岛农业大学学报(社会科学版),2013,25(1):88-92.
被引量:6
8
王少娣.
林语堂的双重文化取向探析——自我东方主义与东方文化情结的二元并立[J]
.中华文化论坛,2013(10):66-72.
被引量:5
9
缪佳,邵斌.
基于语料库的英语译文语言特征与翻译共性研究——以余华小说《兄弟》英译本为个案[J]
.天津外国语大学学报,2014,21(1):43-49.
被引量:19
10
赵颖.
基于语料库的《道德经》两译本的翻译风格研究[J]
.中国翻译,2015,36(4):110-113.
被引量:18
引证文献
2
1
郑远新.
论“一带一路”视阈下的林语堂“对外讲中”[J]
.陇东学院学报,2019,30(6):58-62.
2
吕文澎,刘鸿儒,杨香玲.
基于语料库的《道德经》两英译本译者风格对比研究[J]
.成都理工大学学报(社会科学版),2023,31(3):91-99.
人文天下
2017年 第20期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部