摘要
《阿勒泰的角落》是介绍新疆阿勒泰地区哈萨克族民众日常生活的散文集。结合该书的翻译实践,从词汇对等、句法对等、语篇对等和风格对等四个方面探讨功能对等理论在文学翻译中的应用,指出奈达的功能对等翻译理论有利于提高译文质量,便于读者对原文的理解。
出处
《黑龙江教育学院学报》
2017年第4期118-120,共3页
Journal of Heilongjiang College of Education
基金
国家社科基金2016年度项目"<圣经>汉译话语动态诠释的文化研究"(16BYY027)
湖南省教育科学"十二五"规划课题"教师教学‘惯习’视域下的高校翻译人才培养模式研究"(XJK013BGD036)
湖南省哲学社会科学规划基金办课题"民初文学翻译家研究"(13YBA391)