期刊文献+

从《英汉翻译教程》的若干译例看英译汉的技巧

On the Skills of English-Chinese Translation from Some Examples of English-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 开展《英汉翻译教程》中的译例点评工作,既有利于对教材的理解和掌握,也有益于英汉翻译教学。英译汉不仅要掌握两种语言的语法结构规律、文通句顺,更要明晰两种语言的文化基础、英汉民族的思维方式和表达艺术。 The development of translation comment in English - Chinese Translation is not only conductive tothe understanding and mastering of the materials ,but also beneficial to the should not only master the grammar structures of the two languages and the sentences dation of the two languages, and English and Chinese way of thinking and expression of
出处 《中州大学学报》 2017年第5期93-96,共4页 Journal of Zhongzhou University
关键词 《英汉翻译教程》 翻译技巧 直译 意译 通达 雅致 Enlh - Chinese Translatioo translation skills literal translation paraphrase access elegance
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部