摘要
开展《英汉翻译教程》中的译例点评工作,既有利于对教材的理解和掌握,也有益于英汉翻译教学。英译汉不仅要掌握两种语言的语法结构规律、文通句顺,更要明晰两种语言的文化基础、英汉民族的思维方式和表达艺术。
The development of translation comment in English - Chinese Translation is not only conductive tothe understanding and mastering of the materials ,but also beneficial to the should not only master the grammar structures of the two languages and the sentences dation of the two languages, and English and Chinese way of thinking and expression of
出处
《中州大学学报》
2017年第5期93-96,共4页
Journal of Zhongzhou University
关键词
《英汉翻译教程》
翻译技巧
直译
意译
通达
雅致
Enlh - Chinese Translatioo
translation skills
literal translation
paraphrase
access
elegance