摘要
以翻译目的论为指导,对皖北地区景区公示语及翻译进行调研,通过实例搜集总结皖北地区景区公示语及翻译的现状,分析问题产生的原因,并对公示语及翻译工作提出相应的对策。
Abstract: Based on the skopos theory as a guide, to conduct research on the translation of public signs and scenic spots in Northern Anhui, Northern Anhui collect summary scenic signs and translation through examples, analyzes the causes of the problems, and put forward the corresponding of public signs and translation work.
出处
《北京印刷学院学报》
2017年第5期41-43,共3页
Journal of Beijing Institute of Graphic Communication
基金
安徽省旅游英才培养计划实践服务型英才培养项目“阜阳生态园‘景区公示语规范与建设’志愿实践服务”(编号:AH-LYYC2016408)
安徽省人文社会科学研究项目“皖北地区乡村旅游发展研究”(编号:SK2015A002)
关键词
目的论
公示语
翻译
现状
对策
skopos theory
public signs
translation
present situation
Countermeasures