摘要
文章通过语言学视角,借助系统功能语法中的评价系统,运用UAM语料分析软件,对比《爱丽丝漫游奇境记》原文中大量出现的表达情感强弱的级差资源在原文与译文中的分布差异,以及翻译处理方式,以期对中译本的儿童文学作品级差资源翻译提供启示。
This research is done from linguistic perspective. With UAM as data analysis tool, the graduation items that express the degree of affect are analyzed concerning the distribu- tion difference in the source and target texts. The translation skills are also discussed to provide some reference for translation practice and research.
出处
《哈尔滨学院学报》
2017年第11期127-129,共3页
Journal of Harbin University
关键词
级差
语势
聚焦
graduation
emphasis
focus