摘要
在新的历史时期,全球化背景下的翻译活动越来越呈现出多维度特征,翻译在其路径、形式、方法、内容和功能等方面发生的深刻变化使翻译研究和翻译实践不断面临新的挑战,也促使译学界对翻译基本问题进行重新认识与思考。针对译学界近期关于重新定位和定义翻译的探讨以及对翻译的语言服务功能的普遍关注,本文提出,面对翻译在新时代和新技术下的种种变化,翻译界应立足于对翻译本质的把握、立足于对历史事实的考察,科学地为翻译定位,并在此基础上充分认识翻译的精神属性,从思想传承、文化交流、社会发展、语言创新与服务等多个层面全面认识与把握翻译的价值。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2017年第6期54-61,共8页
Chinese Translators Journal
基金
刘云虹主持的国家社科基金项目"中国文学外译批评研究"(编号:16BYY009)的阶段性成果