摘要
赫曼斯翻译规范理论是翻译理论研究的重要课题之一。翻译规范源于社会学,突出价值取向及其权力关系。翻译从传统的绝对忠实原文到对翻译的操控,就是研究译文在语言和文化上与原文的差异,也就是求异。各文化各时期对翻译之所以有不同的看法和期待,是因为不同的翻译规范在起作用。赫曼斯的翻译规范理论也开启了翻译描述性研究和翻译多元化理论的研究。
出处
《绥化学院学报》
2017年第11期91-93,共3页
Journal of Suihua University
基金
黑龙江省哲学社会科学研究规划项目"基于英汉语料的翻译规范理论研究"(14E090)