期刊文献+

茶文化典籍翻译的技巧分析 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 在我国历史悠远、博大精深的茶文化之中,茶文化典籍内蕴极其丰富的内容,本文对我国茶叶的起源和发展做了详细的阐释和论述,在当前经济文化一体化的背景下,我们要重视茶文化典籍的翻译工作,揭示茶文化典籍翻译的技巧和秘密,并在茶文化典籍翻译的过程中,注重茶文化意境的阐释和保留,跨越古汉语与现代汉语、现代汉语与英语之间的鸿沟,更好地弘扬和传播我国的茶文化,提升我国的文化软实力。
作者 吴栋梁
出处 《福建茶叶》 北大核心 2017年第12期253-253,共1页 Tea in Fujian
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献29

  • 1岳雪.基于文化视角浅谈英语翻译[J].剑南文学(经典教苑)(下),2013(6):248-248. 被引量:2
  • 2孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:948
  • 3Sapir.E Culture,Language and Personality.Berkeley; University of California Press,1970.
  • 4林语堂.生活的重要性[M].纽约,1962.122.
  • 5梭罗.沃尔顿及其他文选[M].纽约,1962.850、103.
  • 6布罗姆.影响之忧虑:诗的理论[M].王长俊.诗歌释义学[M].天津:河海大学出版社,1994.327.
  • 7祖慰.“误读,在抽象画中造就的戏剧性”[A]..《跨文化对话》[M].上海文化出版社,2000,4.112-113.
  • 8Steiner,George,After Bable Aspects of language and Translation.Oxford University,Press 1975.295.
  • 9方梦之.译学词典[Z].上海.上海外语教育出版社,2003.
  • 10卡西尔.人论[M].上海:上海文艺出版社,1998..

共引文献34

同被引文献5

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部