摘要
中古汉译佛典语言上承上古汉语,下启近代汉语,对汉语词汇的发展产生了重要影响。竺法护是西晋时期著名的佛经翻译家,其所译经典凡百余部。这些经典中的词汇无论在汉语词汇史研究方面,还是在大型辞书编纂等方面,都具有极其重要的资料价值。
The ancient language in medieval Chinese translation of Buddhist sutras has a connective link between ancient Chinese and modern Chinese. It has important influence on the development of Chinese vocabulary. Dharmaraksha is a famous buddhist translator during the Xijin Dynasty. He translated more than one hundred Buddhist sutras all together. The vocabulary in these Buddhist scriptures is of great value both in the process of studying Chinese vocabulary and compiling a great dictionary.
出处
《南昌工程学院学报》
CAS
2017年第5期95-99,共5页
Journal of Nanchang Institute of Technology
关键词
词汇学
汉译佛经
竺法护
《正法华经》
lexicology
Chinese version of Buddhist sutra
Dharmaraksha ( 竺法护)
Saddharmapundarika-sutra (《正法华经》)