期刊文献+

中国科幻小说输出与优秀译者——以刘慈欣和郝景芳作品翻译为例 被引量:2

The Output of Chinese Science Fiction and Excellent Translators——Based on the Translation of Liu Cixin's and Hao Jingfang's Works
下载PDF
导出
摘要 2015及2016年,中国作家刘慈欣和郝景芳连续两年斩获"科幻届的诺贝尔文学奖"——雨果奖,让全世界开始关注中国科幻文学。与此同时,也让公众将视线投向了两本作品的翻译者,两位获奖作家背后的译者——刘宇昆。本文从研究刘慈欣和郝景芳作品英译本的角度出发,提出优秀的中国科幻文学译者应为具有知识力和想象力的创造者,富有多元文化背景的体验者,且是作者、读者、出版者之间的互动者,并尝试探讨中国科幻文学乃至中国文学走出去的议题。 Chinese writers Liu Cixin and Hao Jingfang have achieved the Hugo Award in 2015 and 2016 respectively,drawing world's attention to Chinese SF literature,also bringing the translator Ken Liu to the front. This paper explores the translation of Liu's and Hao's works,and puts forward that the excellent Chinese literature translators should be creators with abundant knowledge and imagination,which has rich experience of multicultural background and plays the role of interaction among authors,readers and publishers. This paper hopes to talk about the output of Chinese science and friction literature and Chinese literature.
出处 《湖北函授大学学报》 2017年第5期174-176,共3页
基金 2016年江苏科技大学外国语学院高水平科研培育项目"基于平行语料库的中国当代科幻小说英译研究"阶段成果 江苏省现教技术研究课题"基于现代信息技术的‘交互式’翻译教学模式研究"阶段成果(项目编号:2013-R-25468)
关键词 中国科幻小说 翻译 刘慈欣 郝景芳 Chinese science and fiction translation Liu Cixin Hao Jingfang
  • 相关文献

二级参考文献42

  • 1杨平.对当前中国翻译研究的思考[J].中国翻译,2003,24(1):5-7. 被引量:76
  • 2解玺璋.中国文学正在收获世界[J].全国新书目,2010(1):14-15. 被引量:5
  • 3孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:951
  • 4李克兴.论广告翻译的策略[J].中国翻译,2004,25(6):64-69. 被引量:158
  • 5王杨.连接心灵与友谊的彩虹-汉学家文学翻译国际研讨会在京召开[N].文艺报,2010.8.11.
  • 6李朝全.中国当代文学对外译介情况[A].中国作家协会,汉学家文学翻译国际研讨会演讲汇编[c].2010.
  • 7罗季奥诺夫.论中国当代文学传播俄罗斯的潜力[A].中国作家协会,汉学家文学翻译国际研讨会演讲汇编[c].2010.
  • 8吴伟.中国文学走向世界之路[A].中国作家协会,汉学家文学翻译国际研讨会演讲汇编[c].2010.
  • 9桑禀华.美国人眼中的中国小说:论英译中文小说[A].中国作家协会,汉学家文学翻译国际研讨会演讲汇编[c].2010.
  • 10蓝诗玲.英译中国文学:英语出版所面临的问题[A].中国作家协会,汉学家文学翻译国际研讨会演讲汇编[c].2010.

同被引文献26

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部