期刊文献+

2016年中国翻译研究述评

A Review of Chinese Translation Studies in 2016
下载PDF
导出
摘要 随着中国文化"走出去"战略的推进,担负重要使命的中国翻译研究渐进"百花齐放、百家争鸣"之境。文章基于罗列与穆雷提出的翻译学科框架,运用文献计量、定量分析、定性分析的方法,结合政策导向和行业导向驱动,从普通、应用及其他方面(译介、专业、文学、管理、技术、对比、口译、翻译史)的翻译研究梳理了2016年中国翻译研究的成果、热点、不足及趋势。 With the further implementation of Chinese culture "going global"strategy,Chinese translation studies assigned significant mission have been increasingly flourishing,"hundreds of flowers bloom together,hundreds of schools contend insightfully". Based on disciplinary framework of translation studies proposed by Luo Lie Mu Lei,this paper analyzes and summarizes achievements,focuses,deficiencies in 2016 Chinese translation studies driven by cultural strategy and translation industry and future directions in the aspects of common,practical,media-translatological,professional,literary,managerial,technical,contrastive,interpreted and translation history research through bibliometrics,quantitative and qualitative analysis.
出处 《乐山师范学院学报》 2017年第10期70-78,101,共10页 Journal of Leshan Normal University
关键词 翻译研究 翻译研究述评 翻译学科框架 Translation Studies Review of Translation Studies Disciplinary Framework of Translation Studies
  • 相关文献

参考文献31

二级参考文献373

共引文献595

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部