期刊文献+

“too...to...”汉译中的“假朋友”浅析

下载PDF
导出
摘要 翻译中的"假朋友"现象是指在字面意义、语义结构上相似或相同,但含义却截然不同的词汇或表达方式。在翻译实践中,译者错译的根本原因之一即来自于"假朋友"。在分析"too...to..."这一句型结构以及其不同语法解释的基础上分析"假朋友"现象出现的主要原因,并进一步探讨了译者如何在对"too...to..."这一句型结构的翻译中避免此类现象出现的方法。
作者 周娜
出处 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2017年第3期36-37,39,共3页 Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部