期刊文献+

汉维动态持续体的表达类型及语义特点

Expressions and Semantics of the Dynamic Continuous Aspect in Chinese and Uyghur
下载PDF
导出
摘要 汉维动态持续体呈现"一对多"的对应关系。汉语的附着词"着_1"是动态持续体标记,维吾尔语中的"tur-_1(站)""jyr-(走)""oltur-(坐)""kεl-(来)""bar-(去)"是动态持续体助动词,"-~0wεr-(<给)"动态持续体语缀。"着_1"的核心语义是"持续",而维吾尔语是由姿势动作及位移动作引发不同方式的行为动作持续,汉语突显行为动作的持续过程,维吾尔语突显行为动作持续的方式。 The dynamic continuous aspects in Chinese language and the Uygur language are both in a one-tomany relationship. The verbal suffix "着_1" in Chinese language is a dynamic continuous marker, while "tur-_1(站)","jyr-(走)","oltur-(坐)" and "kel-(来)",as well as "bar-(去)" are auxiliary verbs of dynamic continuous implications and the affix "-~0 wer-(<给)" is a dynamic continuous marker. The core meaning of "着_1" is continuity. In the Uygur language, sustainable behaviors derive from gestures and displacement movements while Chinese language stresses the continuity of actions.
作者 何雨芯 石斌
出处 《语言与翻译》 CSSCI 2017年第4期31-41,共11页 Language and Translation
基金 国家社科基金一般项目"语言类型学视野下的维汉情态对比研究及其应用"(16BYY163)
关键词 汉语 维吾尔语 动态持续体 表达类型 语义特点 Chinese Uygur language dynamic continuous marker types of expression semantic feature
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献52

共引文献233

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部