期刊文献+

土木工程英语翻译的“石化”及其对教学的启示 被引量:2

On Interpreting Fossilization Concerning Civil Engineering English and Its Enlightenment on University Specialty English Teaching
原文传递
导出
摘要 土木工程英语翻译具有很强的实用价值,但翻译的"石化"现象困扰我国工程企业参与海外国际工程实践活动,给我国大学土木工程英语教学带来负面影响。本文分析了土木工程专业英语翻译"石化"的原因,提出了大学土木工程专业英语教学改革方面的建议。 Interpretation of Civil Engineering English is of highly-practical value. But due to Interpretation Fos- silization of engineering English documents, many Chinese engineering corporations feel puzzled oversea and a lot of professors who teach engineering specialty English in domestic universities are also lost and feel hopeless in this concern. The teaching hasn' t played its due positive role. This paper analyzes the causes that lead to interpreta- tion fossilization and puts forward some constructive suggestions on university specialty English teaching reform.
作者 陈天照
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2017年第4期24-26,共3页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 工程专业英语 翻译石化 起因 教学建议 Engineering Specialty English interpretation fossilization causes teaching suggestions
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献14

共引文献1935

同被引文献3

引证文献2

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部