摘要
秦汉魏晋时期古书传抄中不同字体之"四""六"形近易讹,因此在这一时期成书的某些古文献(尤其是部分史料来自战国古文)的传抄中,可能存在若干"四""六"讹同而通行本未能校出的现象,这给今人使用这些古文献带来了困扰。本文试图从史源与字源角度,对古书中可能存在的这类同事异数现象案例略作弥缝疏通。
Due to differences existing in differing scripts,the two words – 四( four) and 六( six) – were easily confused in spelling in the periods of Qin-Han and Wei-Jin. For this reason,there very probably are mistakenly identified four or six in the modern editions of ancient books produced in the two periods,on the grounds that some parts of the books were written originally in archaic scripts prevalent in the Warring States era. The present author tries his best to point out and correct such mistakes confusing the readers.
出处
《史林》
CSSCI
北大核心
2017年第5期47-53,共7页
Historical Review
基金
南京大学人文基金赞助