摘要
19世纪初中叶,中国诞生了第一批近代报刊,相继出现一系列的新名词用以指称其出版机构,而极少延用旧有的"报房"或"报坊"。在这些新名词中,主要有"报馆"和"报社"。考察发现,"报社"具有一定的日源性特征,同时在本土也用来统称"讲报社"和"阅报社"。从清末至民国时期,"报馆"与"报社"几乎并驾齐驱。但在1940年代,"报社"渐有取代之势,最终"报馆"在中国大陆丧失了其主流地位。
The first batch of modern press burgeoned in the early 19th century in China, after which a series of new terms were successively applied to indicate the publishing institution, and the old terms 'Baofang' and 'Baofang' were rarely used. Typically there were 'Baoguan' and 'Baoshe' among these new terms. According to our research, 'Baoshe' had some original characteristics from Japan, meanwhile, 'JiangBaoShe' and 'YueBaoShe' are called by a joint name 'Baoshe' in China. From the end of Qing dynasty to the period of the Republic of China, 'BaoGuan' and 'BaoShe' were almost equal. However, in the 1940s, 'BaoShe' tended to displace the former. Eventually, ' BaoGuan' failed to play a main role in China's Mainland.
出处
《出版科学》
CSSCI
北大核心
2017年第6期121-124,共4页
Publishing Journal
基金
2016年度教育部人文社会科学重点研究基地重大项目"新媒体环境下中国媒体新闻传播创新研究"(16JJD860003)研究成果
关键词
近代报刊
报馆
报社
Modern press Baoguan Baoshe