期刊文献+

翻译、误译和逆译的例子及成因分析

下载PDF
导出
摘要 理想翻译往往简称翻译。因此,翻译分为理想翻译、误译和逆译。理想翻译的例子是"纸老虎"被翻译成paper tiger.误译的例子是a spectre of Communism被翻译成"共产主义的幽灵。逆译的例子是Social science被翻译成"社会科学"、"两岸是打断骨头连着筋的兄弟,是血浓于水的一家人"被翻译成we are brothers of the same blood,we are family.平时翻译定义实际上是理想翻译的定义。误译是错误翻译的缩写,是理解原文出了错误或者译入语表达上的错误。逆译是反翻译,是牺牲原文意义。辨别三种类别翻译有助于翻译能力的提高。
作者 李田心
出处 《邯郸学院学报》 2017年第3期91-96,共6页 Journal of Handan University
关键词 翻译 误译 逆译
  • 相关文献

参考文献2

共引文献49

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部