期刊文献+

关于汉怯二体钱(和田马钱)王名释读的意义——系列之八 被引量:1

原文传递
导出
摘要 一段时间以来,我们就有关汉怯二体钱(和田马钱)上一系列的不解之谜进行了连续的探讨,其中最重要是关于马钱上怯卢文王名的转写(辨识与转写双重之意,为方便叙述,以转写称之)和释读。在此之前,学界普遍认可马钱上怯卢文王名转写为:maharaja rajatiraja yiti(yidi)raja即译为:大王、王中之王、于阗之王。我们认为,大王、王中之王之释读没有疑义,而“于阗之王”的转写与释读,跟马钱上的怯卢文有着很大的差异,认为应当转写为shatiraja比较恰当,并且拥有充足的实物为依据与之比对。虽然只是一个字母或是一个音节之差,但对马钱的解析却是起决定性的作用。所以,有必要对这一问题展开更加深入的探讨。
作者 周倜
出处 《新疆钱币》 2017年第4期1-11,17,共12页
  • 相关文献

同被引文献27

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部