期刊文献+

余光中戏剧翻译初探——以王尔德戏剧作品的汉译为例

下载PDF
导出
摘要 余光中翻译作品涉及题材广泛,包括诗歌、戏剧、散文等。王尔德是19世纪英国伟大的作家和艺术家,其作品充满了艺术色彩,语言更是俏皮、幽默,极富感染力。文章基于余光中翻译的四部王尔德戏剧作品《不可儿戏》《理想丈夫》《不要紧的女人》《温夫人的扇子》,对其戏剧翻译和风格进行了初步探索。
作者 陈瑶瑶
出处 《教育界(综合教育)》 2017年第11期33-34,共2页
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

  • 1[1]孙妆建.语气和口气研究[M].北京:中国文联出版社,1999.
  • 2[2]现代汉语虚词词典编写组[M].杭州:浙江教育出版社,1992.
  • 3[3]范晓.三个平面的论法观[M].北京:北京语言学院出版社,1996.
  • 4[4]孙汝建.修辞理论与修辞方法[M].韩国汉城:新星出版社,2002.

共引文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部