摘要
翻译教学的重点是培养学生的翻译能力,其中词源能力占据重要位置,应当被纳入到翻译专业教学大纲以及教学标准中。缺乏词源能力,没有考虑到源语文本词汇、词组和一些表达式的来源可能导致翻译失误。词源能力是译员综合素质的重要组成部分,有助于译员准确、迅速、高效地从事翻译活动。
The core of translation teaching is to cultivate students, translation competence, in which the etymology competence oc-cupies an important position, which should be included into the teaching syllabus and teaching standard. The lack of etymology compe-tence, without taking into account the words in source text, phrases and expressions may lead to translation errors. Etymology compe-tence is an important component of translators, comprehensive quality, contributes to their correctly, quickly and efficiently translation.
出处
《黑龙江教育学院学报》
2017年第12期133-135,共3页
Journal of Heilongjiang College of Education
基金
MTI教执委项目"地方特色产业俄汉平行语料库建设"(MTIJZW201618)
吉林省教育厅"十二五"社科研究项目"混合式教学模式在外语教学中的涉计及应用"(2016-535)
吉林省社科基金项目"俄语语义中的元概念观察者研究"(2016B328)的阶段性研究成果
关键词
词源能力
词源分析
翻译
职业译员
etymology competence
etymology analysis
translation
professional translator