摘要
迪士尼公司是当今世界动画电影业的领头羊,其动画电影的典型特征是片中穿插音乐与歌曲,以歌叙事,以曲抒情,给观众以美妙的视听享受。文章在分析迪士尼动画电影歌曲特征的基础上,从翻译美学视域探讨其翻译,以"可唱性"为首要原则,提出要从唱音、词形和内涵三个角度入手,考虑歌曲的押韵和节奏,注意歌词形式与原曲旋律的匹配,以再现原曲的内涵。
出处
《常州工学院学报(社会科学版)》
2017年第6期78-82,共5页
Journal of Changzhou Institute of Technology(Social Science Edition)
基金
江苏省教育厅2017年度高校哲学社会科学研究基金项目(2017SJB1981)