期刊文献+

基于语料库的商务英语口译项目式教学改革探析 被引量:1

An Analysis of Project-Oriented Teaching Reform for Business English Interpretation Based on Corpus
下载PDF
导出
摘要 商务口译人才是国家紧缺的高端技能型人才之一,但培养合格的商务口译人才并非易事。想要克服商务口译教学中的困难,提高商务口译课程的教学效果,就需要综合运用现代语料库技术和微课技术,对商务口译课开展创新教学改革。在分析教学过程中现有问题的基础上,构建一个微型英汉口译语料库,对教学内容进行项目式分解,实现课堂翻转,并确立技能培养体系和评价考核体系,以切实提高商务口译课程的教学质量。 As one of the highly-skilled talents, interpreters for Business English are in great demand in China. However, the teaching effectiveness of Business English interpretation is far from being satisfactory. To overcome the teaching difficulties in class and improveteaching effect, it is proposed to have a comprehensive application of corpus and micro class. The innovative teaching reform is based onthe problematic analysis of teaching process. The flipped classroom could be achieved by building the micro corpus of English-Chinese in-terpretation and developing the project-oriented decomposition of teaching content. Furthermore, the establishment of skills training sys-tem and evaluative system also add weight to enhance the teaching effectiveness of Business English interpretation.
作者 吴娴
出处 《广西科技师范学院学报》 2017年第6期64-66,63,共4页 Journal of Guangxi Science & Technology Normal University
基金 安徽省人文社科重点项目"认知负荷模型理论指导下的商务口译技术研究"(SK2017A0655) 校级人文社科项目"英汉口译语料库的构建"(WQN1306)
关键词 语料库 口译 翻转课堂 corpus interpretation flipped class
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献14

共引文献92

同被引文献12

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部