摘要
《金瓶梅词话》是明代一部用山东方言写成的白话著作。对于其中的方言俗语,许多专家学者做了大量的考释,取得了丰硕成果,但疑词仍然不少。今就前人未曾道及或释而不确、不备者,运用同时期其他山东方言文献资料、现代方言材料及书中内证对书中6个词语进行考释,以供参考。
The Cihua edition of The Golden Lotus is a Ming Dynasty Vernacular work written in Shandong dialect. Many experts and scholars have done a lot of research on the local dialects in it, and have achieved fruitful results, yet there are still many doubtful words in it. This paper analyzes 6 such words in this novel which have not been discussed or not been accurately explained, by investigating some ancient and modern linguistic data related to Shangdong dialects, in order to provide reference for other scholars.
出处
《南京师范大学文学院学报》
CSSCI
2017年第4期159-162,共4页
Journal of School of Chinese Language and Culture Nanjing Normal University
关键词
《金瓶梅词话》
词语
拾证
The Golden Lutos
the Cihua edition
word explaining