期刊文献+

20世纪印度文学的汉译概况及其阶段特征

下载PDF
导出
摘要 印度与中国同为古代文明古国,地域毗邻,在各自创造了丰富灿烂的文化的同时,也在各个领域的交流方面谱写了动人心魄、历史悠久的关系史。我国对印度文学的翻译出版经历了三个高峰:开现代中国思想解放之先河的"五四"时期;文化回暖的20世纪50至70年代;思想多元的20世纪80至90年代。印度文学翻译高潮与我国的现实语境和思想状况密切相关,反映了我国在接受外来文学方面的现实需求和文化诉求。
作者 汪春成
出处 《出版发行研究》 CSSCI 北大核心 2017年第11期100-102,共3页 Publishing Research
基金 安徽省2017年高校人文社科重点项目"国家安全视域下美国英语官方化运动研究"(编号:SK2017A0528) 2016年安徽省高校质量工程项目"词块理论在艺术类大学生英语写作中的应用研究"(编号:2016jyxm1059)的部分研究成果
  • 相关文献

二级参考文献10

  • 1季羡林.泰戈尔与中国[J].社会科学战线,1979(2):287-297. 被引量:15
  • 2张光璘.我国现代文学史上的一次泰戈尔热[J].外国文学研究,1983,5(4):34-41. 被引量:3
  • 3季羡林.中印文化交流史[M].北京:新华出版社,1991.2.
  • 4[日]武田丰四郎 仲云译.泰戈尔的戏剧和舞台.小说月报,1923,.
  • 5柳无忌.印度文学[M].中国文化服务社,1945:53.
  • 6[印]克里希那·克里巴扣尼.泰戈尔传[M].倪培耕译.南宁:漓江出版社,1984:209.
  • 7泰戈尔.在中国的谈话[C]//沈益洪.泰戈尔谈中国.杭州:浙江文艺出版社,2001:23.
  • 8谭云山.印度周游记[M].南京:新亚细亚学会,1933:1.
  • 9王科一译,1954,译后记,《不可接触的贱民》[M].上海:平明出版社..
  • 10秦弓.“泰戈尔热”——五四时期翻译文学研究之一[J].中国社会科学院研究生院学报,2002(4):63-71. 被引量:17

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部