摘要
以八、九十年代的大陆新移民严力、查建英、苏炜和严歌苓的作品为例,对北美新移民文学中的文化身份转变问题展开分析与论述。通过分析新移民小说中的离散经验,探索其内在的"边缘人"的文化身份,及边缘视野所带来跨文化、跨地域的对"边缘人"的关注与书写。北美新移民文学的母语写作作为一种抵抗遗忘和保存记忆的一种方式,不仅成功地重构了各自的文化身份,并阐释了他们对华人文化身份的理解和认识,拓展了母语写作的疆域。
The diaspora experience,the cultural identity of "marginal man",the cross-cultural and cross-regional concern brought by marginal vision,are well presented in the works by new immigrants Yan Li,Zha Jianying and Yan Gelin in 1980s and 1990s,which displays the alteration of cultural identity in North American new immigrant literature. Meanwhile,as a way of resisting oblivion and saving memory,the native language writings in North American new immigrant literature not only successfully reconstruct cultural identity,illuminate the authors' recognition and understanding of Chinese cultural identity,but also extend the area of native language writing.
作者
赖秀俞
LAI Xiuyu(College of Liberal Arts ,Jinan University,Guangzhou Guangdong 510632,China)
出处
《顺德职业技术学院学报》
2017年第4期79-85,共7页
Journal of Shunde Polytechnic
关键词
北美新移民文学
离散
边缘人
母语
文化身份
North American new immigrant writing
diaspora
marginal man
native language
cultural identity.