摘要
卞之琳是我国著名的诗人和翻译家,其诗歌翻译成就卓著。卞氏非常注重音韵与节奏的传达,其译诗基本保留了原诗的音韵结构,很好地表现了原诗的音韵美。他创造性地采用了"以顿代步"的翻译方法,为以音步建行的英诗找到了以顿建行的汉语对应表达方式,使得原诗的节奏美与音乐效果在译诗中得到充分再现。
出处
《兰州教育学院学报》
2017年第12期149-151,166,共4页
Journal of Lanzhou Institute of Education
基金
湖南省教育厅资助科研项目"卞之琳的外国文学译介与研究"(项目编号:14C0729)