期刊文献+

晚明工程技术典籍的传播与翻译——基于《园冶》与《天工开物》的共性考察 被引量:2

Transmission and Translation of Engineering and Technical Classics of Late Ming Dynasty A Commonness-Based Study of Yuan Ye and Tian Gong Kai Wu
下载PDF
导出
摘要 作为工程技术典籍的代表,晚明著作《园冶》与《天工开物》在国内的遭遇、对外传播及翻译的时间与空间及其产生的国际影响等方面高度相似。考察二者对外传播和翻译的过程与主导力量,不仅有利于推广中国古代工程技术成就,而且有利于典籍自身的保护与传承,对当代典籍翻译有积极的启示意义。 Representing China’s engineering and technical classics respectively, Yuan Ye and Tian Gong Kai Wu of late nasty are highly similar in their domestic experience and international influence as well as transmission and translation into foreign languages. An inspection of the courses and leading forces of their translation and over-seas transmission reveals that,while popularizing the engineering and technical achievements of ancient China,these activitiesnot only contribute to the protection and inheritance of such works, but also have a positive enlightenment lation of Chinese classics.
作者 陈福宇
机构地区 重庆交通大学
出处 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2017年第6期130-133,共4页 Journal of Chongqing Jiaotong University:Social Sciences Edition
关键词 工程技术典籍 翻译 对外传播 共性 engineering and technical classics translation overseas transmission commonness
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献55

共引文献51

同被引文献30

引证文献2

二级引证文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部