期刊文献+

旅游英语翻译与本土文化衔接问题研究 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 随着经济全球化的不断加深,各国之间无论是经济还是文化的交流都在不断加强。我国作为拥有五千年历史的文明古国,旅游资源无比丰富,从世界各地来中国旅游的游客也在逐年增加。因此,旅游英语的重要性也就不断的显现出来。旅游英语不同于学术英语,在运用过程中经常会介绍景点的文化、历史和人物事迹等,容易出现翻译困难等现象。因此,只有实现旅游英语与本土文化的衔接,才能更好的提升旅游英语的翻译能力,提升旅游的服务品质。
作者 崔建周
出处 《宿州教育学院学报》 2017年第6期33-34,共2页 Journal of Suzhou Education Institute
基金 江苏省高职院校青年教师企业实践培训资助项目
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

  • 1李蕾蕾.旅游点形象定位初探──兼析深圳景点旅游形象[J].旅游学刊,1995,10(3):29-31. 被引量:90
  • 2冯国华,吴群.论翻译的原则.北京:北京外国语大学,成人教育学院,2001.89-91.
  • 3Weihe Zhong. An overview of Translation in China. Practice and Theory. Translation Journal,2003, 7(2): 51-58.
  • 4郭尚兴.文化旅游英译四论.广东省翻译协会、广东外语外贸大学2004首届“文化旅游翻译研讨会”主题报告汇编.
  • 5蒋坚松,蒋洪新.三湘译论.长沙:湖南人民出版社,1999.484-485.
  • 6纪世昌.中国旅游指南.长沙:湖南地图出版社,2003.168,14.
  • 7廖七一.文化观念与翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2000.173~175.
  • 8索绪尔;张绍杰.普通语言学教程:1910 ~ 1911索绪尔第三度讲授[M]长沙:湖南教育出版社,2001.
  • 9高一虹.语言文化差异的认识与超越[M]北京:外语教学与研究出版社,2000.

共引文献19

同被引文献8

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部