期刊文献+

受事移动义复合动词与其前项动词的语义关系——以「送り出す」和「押し出す」为例

The Semantic Relationship between Patient-shifted Compound Verbs and Its First Verb——A Case Study of “送り出す” and “押し出す”
下载PDF
导出
摘要 复合动词的语义有两种:一是调用前项动词的语义合成的,二是在复合动词中扩展出新的语义。两个动词结合构成复合动词时,并非所有的义项都被调用。从「送り出す」和「押し出す」的情况看,前项动词的义项是否被调用,取决于该义项与后项动词结合后是否依然能与原先的受事搭配。另外,这两个复合动词中,有的语义是在复合动词中扩展形成的。 There are two kinds of the semantics of compound verbs. The first one is the semantic synthesis of the first verb,and the second one is extending the new semantics in compound verbs.When two verbs combine to a compound verb,not all of the terms are called. The case "送り出す"and "押し出す"demonstrates that term of the first verb is called depends on whether this term is compatible with the original patient after combining with the following verb. In addition,some terms of these two compound verbs are developed in compound verbs.
作者 曾岚
出处 《闽江学院学报》 2017年第6期76-81,共6页 Journal of Minjiang University
基金 2011年福建省教育厅B类社科项目(JB11172S) 2014年福建省社会科学规划项目(2014B071)
关键词 复合动词 受事移动 语义调用 语义扩展 compound verbs patient shift semantic call semantic extension
  • 相关文献

参考文献1

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部