摘要
汉字教学一直以来都是对外汉语教学的重点和难点。中国和日本同属于汉字文化圈,两国共同使用汉字。然而以表意和表音这两种完全不同方式记录语言的方式,使得中日汉字无论在字形、字音还是字义上都存在着差异。以字形为研究视角,以中国《现代汉语常用字表》《汉语水平词汇与汉字等级大纲》和日本《常用汉字表》为研究范围,对比分析中日两国汉字字形上的差异;并以"北京语言大学HSK动态作文语料库"为语料来源,整理、分析日本留学生汉字字形的偏误类型,有针对性地提出对日本留学生的汉字教学建议。
Character teaching has always been a second language. Japan and China belong to the use Chinese characters to record their languages. and the Japanese characters font by co Profwiency nsulting List of an important and difficult point in teaching Chinese as same cultural circle of Chinese characters, so they both However, their complete differences in the ideographic result in many differences between the Chinese characters in font, pronunciation and meaning. This Frequently Used Characters in Modern Characters published in characters based on the Japan, thesis centers on their differences in Chinese and Characters for Chinese us of Graded Words published in China and List of Frequently Used sorts out and analyses the errors of Japanese students in writing Chinese language data from HSK Dynamic Composition Corpus, and puts forward some suggestions for teaching Japanese students Chinese characters.
出处
《黄山学院学报》
2017年第6期55-60,共6页
Journal of Huangshan University
基金
大连民族大学自主科研基金学术计划项目(20150430)
关键词
中日汉字
字形
偏误
Chinese and Japanese characters
font
errors