期刊文献+

《王二姐思夫》的移植改编及其文化学意义

原文传递
导出
摘要 《王二姐思夫》是明清时期民间戏曲的典型代表,也是"思夫戏"中版本最多、流传最广的作品,它的传播过程集中体现了戏曲移植改编的创作路径。《王二姐思夫》改编自冯梦龙的拟话本小说《张廷秀逃生救父》,在主题和立意上都有了较大变化,既继承了原著的讽刺性、批判性,又深化了作品主题,让女性话题更加受到社会关注。同时,该剧目在鲁西北吹腔、吉剧、评剧、五音戏等不同剧种中广泛存在,相互移植,在内容上看似大同小异,但是细节处理的变化又反映了不同剧种的艺术特点和地域特点,反映了明清戏曲以观众为中心的创作原则以及更加世俗化、平民化的发展倾向。因此,对该剧目的分析和研究,对于认识明清戏曲以及戏曲的移植改编带有一定的普遍性意义。
作者 周爱华
出处 《戏曲艺术》 CSSCI 北大核心 2017年第4期76-83,共8页 Journal of National Academy of Chinese Theatre Arts
基金 2014年度山东省社科规划课题"山东民间戏曲小戏保护传承工程研究"(项目编号:14CWYJ22)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献16

  • 1张光年.《骈体语译文心雕龙》,上海:上海书店出版社.2001年版,第185页.
  • 2《中国民间小戏选》:上海文艺出版社出版,1982年3月.
  • 3金士贵:《经典二人转青乐作品集》,吉林音像出版社,2005年10月.
  • 4《吉林市戏曲志》第330页,1988年12月印.
  • 5王桔:《松辽艺话》第53页,长春市艺术研究所编印,1982年8月.
  • 6《二人转传统剧目资料》第五辑,吉林省文化局编印,1959年11月.
  • 7《二人转传统剧止资料》(下)四平地区戏剧创作宝编,1979年9月.
  • 8赵景琛:《鼓词选》上海古曲文学出版社出版,1957年11月第一版.
  • 9朱德发、谭贻楚、张清华.《爱河溯舟--中国情爱文学史论》,天津:天津教育出版社,1991年,第1页.
  • 10王世德:《探析“文学是情学”》,《探索》1988年第2期.

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部