期刊文献+

英文原版歌剧《红楼梦》用西方语言讲中国故事的成功探索

原文传递
导出
摘要 从戏剧变革与艺术实验的视角来看,英文原版歌剧《红楼梦》的全球巡演堪称近年来中国文化对外传播、东西方戏剧交流的一大典范。在中国文学意境与西方戏剧逻辑的框架之下,使用英语语言进行舞台体验的创新营造,打造跨越不同文化生态的戏剧巨制,也造就了英文原版歌剧《红楼梦》卓尔不群的艺术风致。面对全球一体化浪潮,欲推动歌剧跨境互通升级需求,需要全面审视英文原版歌剧《红楼梦》在多个艺术领域内的突破与变革,参照与学习其中成功的创作理念、表达策略,从而为中国本土戏剧的创作与演出提供可行借鉴。
作者 刘华芳
出处 《戏剧文学》 北大核心 2018年第1期107-110,共4页
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献18

  • 1杜亚雄.语言和音乐的关系[J].中国音乐,1990(1):20-23. 被引量:16
  • 2伊塔马.埃文-佐哈尔,张南峰.多元系统论[J].中国翻译,2002,23(4):19-25. 被引量:272
  • 3闫敏敏.二十年来的《红楼梦》英译研究[J].外语教学,2005,26(4):64-68. 被引量:31
  • 4陈传夫,邓丽珠,吴志强,臧国全,姚维保,黄璇,崔艳,赵莉,肖冬梅.网上中文科技信息的测量研究[J].情报科学,2006,24(5):641-646. 被引量:9
  • 5[美]怀特.文化的科学[M].沈原,黄克克、黄玲伊,译.济南:山东人民出版社,1988.
  • 6[瑞士]索绪尔 高名凯译.《普通语言学教程》[M].商务印书馆,1999年版.第35页.
  • 72014年全国来华留学生统计自费生占来华生总数的90.2%[EB/OL].齐鲁晚报.http://edu.qlwb.com.cn/0318/339592.shtml.
  • 8马威.《戏剧语言》,河北人民出版社1997年版,第1页.
  • 9[意]皮埃罗.米奥里.《歌剧史——心灵深处的语言》,张宇靖译,四川人民出版社2000年版,第3页.
  • 10[美]科贝.《西洋歌剧故事全集》,[美]海尔伍德修,张洪岛编译,人民音乐出版社2004年版,第顿.

共引文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部