期刊文献+

中国古典文学的英语译介 被引量:4

Translation and Introduction:Classical Chinese Literature in the English World
下载PDF
导出
摘要 二战之后,我国古典文学加速在英语世界的传播。中华人民共和国成立后开创了文学西传的全新局面,古典文学英语译介喜获多种艺术表现形式,世界中心观念发生巨大变化,社会思潮迭代有利于研究观念推陈出新,数码革命促进全球信息基础设施建设,海外留学成为文学传播重要途径。 After World War II,classical Chinese literature has being accelerated to spread in the English world. In this period of history,a series of phenomena are worthy of attention:( 1) The founding of the People's Republic of China created new possibility for the literature to spread westward;( 2) The English translation of classical literature has made a variety of art forms;( 3) The concept of world center has changed dramatically;( 4) The iteration of ethos has promoted the idea innovation;( 5) Digital revolution has brought out the construction of global information infrastructure( GII);( 6) Studying abroad has become one important way for literature transmission.
作者 黄鸣奋
出处 《北京教育学院学报》 2017年第6期57-63,共7页 Journal of Beijing Institute of Education
基金 教育部哲学社会科学重大课题攻关项目"英语世界中国文学的译介与研究"(12JZD016)
关键词 古典文学 英语世界 文化传播 classical literature Englisii world cultural communication
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献54

共引文献46

同被引文献24

引证文献4

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部