期刊文献+

全球化语境下文学经典翻译传播的伦理探索——以《西游记》翻译为例

Ethical Examination of the Translational Communication of Chinese Literary Classics in the Context of Globalization:A Case Study of the Translation of Journey to the West
下载PDF
导出
摘要 全球化语境下,崛起的中国迫切需要以文化交流为切入点让世界了解真实的中国,从而消除对"中国威胁论"的误解。文学经典作为中华文化的精髓自然成为提升中国国际形象的一个重要途径。然而文学经典的翻译却遭遇到在英语世界传播不力的尴尬。以海外接受程度最高的《西游记》翻译为例,分析认为在全球化语境下文学经典翻译必须遵循"平等对话""求同存异"的伦理规范才能真正实现文化的有效传播与互动。 In the context of globalization, the rising China is in desperate need of a full understanding by the global- ized world through cultural exchanges so as to dismiss the rumor of "China's Threat". China's cultural treasure is largely displayed in a wealth of literary classics which can be a major approach to raising China's international image. However, Chinese classics have been poorly received by the English audience. In a case study of the translation of Journey to the West one of the masterpieces best known to westerners, this article offers its supposition that effective cultural exchanges through literary classics should comply with the ethic norms of "equal dialogues" and "respecting sameness but keeping differences" in the context of globalization.
作者 谢晓禅 丁宁
出处 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2018年第1期34-36,共3页 Journal of Huaihai Institute of Technology(Humanities & Social Sciences Edition)
基金 连云港市社会科学基金项目(16LKT85)
关键词 全球化 文学经典 平等对话 求同存异 翻译传播 伦理 《西游记》 globalization literary classics equal dialogues respecting sameness but keeping differences translational communication ethics Journey to the West
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献20

  • 1黄长奇.翻译工作者章程[J].中国翻译,1996(5):4-6. 被引量:13
  • 2孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:950
  • 3孙致礼.译者的职责[J].中国翻译,2007,28(4):14-18. 被引量:100
  • 4埃科.他们寻找独角兽[A].乐黛云,勒·比雄编.独角兽与龙-在寻找中西文化普遍性中的误读[C].北京大学出版社,1995.
  • 5安乐哲.和而不同:比较哲学与中西会通[M].温海明编.北京大学出版社,2002.
  • 6柯里尼.诠释与过度诠释[C].王宇根译.北京:生活·读书·新知三联书店,2005.
  • 7塞尔登.文学批评理论:从柏拉图到现在[M].刘象愚等译.北京大学出版社,2000.
  • 8Davis, Kathleen. Deconsiruction and Translation[M].Shanghai: Shanghai Foreign Langt age Education Press,2004.
  • 9Venuti, Lawrence. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference[M].London and New York: Routledge, 1998.
  • 10Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

共引文献70

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部