摘要
采取基于语料库的方法,对比研究中国学习者和英语本族语者使用高频动词remain时在类联接、搭配词和语义韵等方面的差异。在建立类联接的基础上,逐一对中美语料库中remain一词的语义韵进行比较研究。研究结果表明,中国学习者与本族语者使用remain时,类联接种类基本一致,但是分布差异明显;不同类联接中,remain的语义选择趋向和语义韵有差异,即本族语者仅使用REMAIN+ADJ型式时,表现出积极语义趋向,REMAIN+N和REMAIN+PREP则是中性的语义趋向,其他语法型式主要为消极语义趋向,而中国学习者未能准确把握remain的语义韵,每种类联接都出现语义韵违和现象。
This paper adopts a corpus-based approach to make a contrastive study of the most frequently used word "remain" by both English native speakers and Chinese English learners in the differences in colligation, collocation and semantic prosody. The investigation of semantic prosody was conducted based on the colligations in the two corpora. The results of the study show that the colligation types of "remain" are basically the same but vary in distribution. It was also suggested that the semantic preference and semantic prosody vary from colligation to colligation in both corpora: in the native speakers corpus, the colligation of REMAIN+ADJ tends to have a positive semantic preference, REMAIN+N and REMAIN+PREP a neutral one, while the rest of the colligations show a negative one; in the Chinese English learners corpus, however, there turned out to be semantic prosody inappropriateness in each colligation, which implies that Chinese learners fail to master the semantic prosody of "remain".
出处
《大理大学学报》
CAS
2018年第1期60-65,共6页
Journal of Dali University
基金
安徽高校人文社会科学重点研究项目(SK2017A0661)
安徽商贸职业技术学院徽商文化研究基地应用研究项目(2017ZDH04)
全国商科教育科研"十三五"规划2017年度课题(SKJYKT-1741)