期刊文献+

语言学视角下茶文化文本的英译策略研究 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 本文首先就语言学的定义和相关概念进行了相关阐述,接着就语言学与翻译之间的关系进行了简要说明,并对茶文化文本的分类及语篇特征进行了具体分析,然后在此基础上从语言学出发对茶文化文本的英译策略提出了几点建议。
出处 《福建茶叶》 2018年第2期265-266,共2页 Tea in Fujian
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献14

  • 1翁显良.本色与变相——汉诗英译琐议之三[J].外国语,1982,5(1):24-27. 被引量:52
  • 2许钧.论翻译的层次[J].现代外语,1989,12(3):63-70. 被引量:23
  • 3陈丽江,冯奇.语篇翻译过程中的动态连贯[J].上海翻译,2006(2):18-22. 被引量:20
  • 4王寅.认知语言学[M].上海:上海外语教育出版社.2000:153.
  • 5Jakobson R. On Linguistic Aspects of Translation (1959) [ C]// Blower R A. On Translation. New York: Oxford university press, 1966//L VENUTI. The Translation Studies Reader. London and New York : Tufledge, 2000.
  • 6Cafford J. C. A linguistic Theory of Translation[ M ]. London:Ox- ford University Press, 1965.
  • 7Dressier, Wolfgang U. Current Trends in Text linguistics [ M ]. Berlin: W. de Gruyter, 1978.
  • 8Snell-Homby M. Translation Studies: An Imergrated Approach [ M ]. Revised ed. Amsterdam : John Benjamins Publishing Com- pany, 1988.
  • 9Bell, R. T. Translation and Translating: Theory and Practice [ M ]. Beijing: Foreign language Teaching and Research Press 1991.
  • 10Neubert A,& Shreve G.M. Translation As Text[ M]. Kent: The Kent University P~ss, 1992.

共引文献7

同被引文献17

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部