期刊文献+

互文视阈下的茶典籍翻译研究

下载PDF
导出
摘要 茶典籍是传统中华茶文化的一个重要载体,在数千年的凝结与洗练中书写了恢宏深厚的文化长卷。它们记录着我国茶文化发展的足迹。在阅读与翻译此类茶典籍文本中,可以看到它们存在着显而易见的互文性。在比勘唐、宋、明、清朝的茶典籍过程中,可以发现这些风格迥异、内容丰富多彩、特色鲜明的茶书牵涉到了茶文化这个语域内的共同主题,存在着多层次、多维度的互文指涉。笔者以茶典籍的英语翻译为研究对象,重点研究了茶典籍翻译过程中的互文性问题,希望能够为相关人员提供有益的参考和帮助。
作者 潘景丽
机构地区 钦州学院
出处 《福建茶叶》 2018年第2期378-379,共2页 Tea in Fujian
基金 广西教育科学"十二五"规划2015年度立项课题<中国-东盟合作框架下外语应用型人才核心素养研究>(课题编号:2015C433) 2016年度钦州学院教改项目<"一带一路"背景下基于外语应用型人才核心素养的培养模式>(课题编号:2016QYJGZ21)的研究成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献36

共引文献38

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部