摘要
本文旨在通过对刘智所译《真境昭微》前十二章之内容的研究,构建其苏非功修论的哲学架构。一方面,运用文献分析法,依据中、英译本进行比较分析,由此得出刘智翻译之特点;另一方面,运用哲学分析法,系统阐释苏非功修论。首先,通过文本分析,考察刘智在翻译过程中所体现的"伊儒会通"之特点;同时,梳理《真境昭微》一书之主旨。其次,通过对前十二章之哲学分析,从功修之目的与方法;本体论、宇宙论之必要性;认识论之可能性;功修之次第与境界等方面,系统阐释书中之苏非功修论。最后,对于其功修论之特点予以概括、总结,并以此作为跨文化交流的重要借鉴。
This essay researched on the first twelve chapters of Zhen Jing Zhao Wei which is translated by Liu Zhi from Persian to construct the philosophical framework of perspective of 'Eibadat in Sufism. On one hand,it gets the speciality of Liu's translation through comparative analysis of Chinese and English translations,on the other hand,systematically elaborates the perspectives of 'Eibadat in Sufism by philosophical analysis. Firstly this essay studied the characteristic of ‘Comprehension between Islam and Confucianism 'during the process of translating through literature analysis and carded the main points of Zhen Jing Zhao Wei. Secondly,though philosophical analysis of the first twelve chapters,systematically elaborates the perspectives of 'Eibadat in Sufism on the goal and methods of 'Eibadat,the necessity of ontology and cosmology,the possibility of epistemology,the steps and stages of'Eibadat etc. Lastly,summarizes the characteristics of perspectives of 'Eibadat and took them as the reference of intercultural communication.
出处
《回族研究》
CSSCI
北大核心
2017年第4期79-86,共8页
关键词
刘智
苏非功修论《真境昭微》
伊儒会通
人主合一
Liu Zhi
Perspective of ' Eibadat in Sufism
Zhen Jing Zhao Wei
Comprehension between Islam and Confucianism
Mixing in Allah