期刊文献+

和合文化及其英译的生态翻译学评析与优选

On Comments and Optimal Selection of English Versions of “和合文化” from the Perspectives of Eco-translatology and Optimality Theory
下载PDF
导出
摘要 和合文化既是中华文明和中华传统文化的精髓,又是天台山文化的核心。和合文化的核心是和谐与融合。"和合文化"有多种英译。运用生态翻译学理论和优选论,对各种英译进行评析,最后得出"和合文化"的英译优选项是"the Harmony-and-Integration Culture"。 The Harmony-and-Integration Culture is the essence of Chinese civilization and Chi-nese traditional culture as well as the core of Tiantaishan Culture. The core of the Harmony-and-Inte-gration Culture is harmony and integration. Different English versions of " 和合文化 "are commentedand analyzed from the perspectives of Eco-translatology and Optimality Theory before the optimal Eng-lish version is selected to be the Harmony-and-Integration Culture.
作者 赵万长
出处 《台州学院学报》 2017年第5期41-44,共4页 Journal of Taizhou University
关键词 和合文化 英译 评析 优选 Harmony-and-Integration Culture English versions comment and analysis optimal selection
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献44

共引文献1371

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部